< Previous60 Text/Texto: Luisa Mendes | Photos/Fotos: D.R. media m TER TEMPO E IMPRIMIR ALGUMA QUALI- DADE NESSE TEMPO, TORNARAM-ME FÃ DE ÁUDIO LIVROS. RECENTEMENTE DESCOBRI QUE A APLICAÇÃO SPOTIFY TEM ALGUNS CLÁSSICOS DA LITERATURA INGLESA. O livro “Secret Garden” da autoria de Frances Hodgson Burnett, publicado em 1911, é um deles e foi no fim de semana da Páscoa o meu entretenimento. O livro é considerado para cri- anças mas entendo que é para todas as idades. Gosto especialmente da forma plena de vitali- dade com que descreve o início da Primavera no jardim secreto. PT EN HAVING SOME QUALITY TIME MADE ME A FAN OF AUDIO BOOKS. I RECENTLY DISCOVERED THAT SPOTIFY HAS SOME CLASSICS FROM THE ENGLISH LITERATURE. The book “Secret Garden” by Frances Hodgson Burnett, published in 1911, is one of them and it was my entertainment over Easter weekend. The book is considered for children, but I understand that it is for all ages. I especially like the vitality with which the author describes the beginning of spring in the secret garden. I did some research and found that Frances Burnett was inspired to write this book by the THE “SECRET GARDEN”61 property I bring you here. The Great Maytham Hall with its walled gardens, with herbaceous beds and rose pergolas, lawns, and terraces with views. Located in Kent close to the village of Rolvenden. One of the hallmarks of this space is undoubtedly the moor that in spring is filled with Campanulas ranunculoides L. (Blue Bells) The story: This book tells the story of Mary Lennox, a 10-year-old girl born in India but neglected by her family. With wealthy British parents who never paid much attention to her, she grew up mainly with servants and at 10 years old she was spoiled, aggressive and self-centered. After a cholera epidemic, her parents die and Mary is sent to Yorkshire, England, to live with Archibald Craven, a wealthy and hunchbacked uncle she has never met and who lives on the moor at Misselthwaite Manor... The rest you must find out: listen to the book, read the book, or watch the film. For me, the main character is the garden that Fiz algumas pesquisas e descobri que a in- spiração para a autora escrever o livro foi o espaço que vos trago aqui. A propriedade Great Maytham Hall com os seus jardins murados, com canteiros de her- báceas e pergólas de rosas, relvados e terraços com vista. Situada em Kent perto da vila de Rolvenden. Uma das imagens de marca deste espaço é sem dúvida a charneca que na Primavera se enche de Campanulas ranunculoides L.(Blue Bells) A história: Este livro conta o trajeto de Mary Lennox, uma menina de 10 anos nascida na Índia mas ne- gligenciada pela família. Com pais britânicos ricos que nunca lhe deram muita atenção, cresce principalmente com criados e aos 10 anos é mimada, agressiva e egocêntrica. De- pois duma epidemia de cólera os pais morrem e Mary é enviada para Yorkshire, na Ingla- terra, para morar com Archibald Craven, um tio rico e corcunda que ela nunca conheceu e que 62 manages to transform and inspire children who just needed attention and something to take care of, like this beautiful garden. I also found out that a film with a new recreation of the book by the same producers of Harry Potter and Paddington is about to have its premiere. Excellent film to watch with children. There are some adaptations to the cinema prior to this one, it is worth looking. About: Parkland, woodland with bluebells. Large lawned area, rose terrace with far reaching views. Walled garden with herbaceous beds and rose pergola. Pond garden with mixed shrubbery and herbaceous borders. Interesting specimen trees. Lutyens, an architect and key exponent of the Arts and Crafts movement, designed the house and south-facing gardens as they are today in 1909 for owner John Tennant, who, it is said, picked the house because he hated rain. vive na charneca em Misselthwaite Manor.... O resto tem que descobrir por si, oiça o livro, leia o livro ou veja o filme. Para mim o personagem principal é mesmo o jardim que consegue transformar e inspirar crianças que só precisavam mesmo de atenção e algo para cuidar, como este belo jardim Descobri também que está prevista a estreia duma nova recriação do livro pelos mesmos produtores de Harry Potter e Paddington Filme excelente para ver com os mais novos. Existem algumas adaptações ao cinema anteri- ores a esta, vale a pena dar uma vista de olhos. Acerca da propriedade: Parque, floresta, grande área de relvado, ter- raço com vistas amplas, jardim murado com canteiros de herbáceas e pérgolas de rosas. Jardim com lago com arbustos e de várias es- pécies e bordas herbáceas. O arquiteto Lutyens, principal sumidade do movimento de Artes e Ofícios à época, pro-6364 Estate manager Kim Horwood with a small team keeps the site in peak conditions. Sitting in 17 acres, it has formal gardens including a rose garden, terrace, and fishpond, as well as lawns leading down to a breathtaking view across the Weald, a kitchen garden and old apple store. Beyond the walls are woodlands to explore. jetou em 1909, a casa e os jardins voltados para o sul tal como se encontram hoje, para o proprietário John Tennant, que, segundo se diz, escolheu a casa porque odiava chuva e deram a indicação que ali era mais seco. Kim Horwood é o gestor atual que, com uma pequena equipa mantém o local em ótimas condições. Este espaço é privado aberto a visi- tas pontuais e muito utilizado para eventos. Num total de 17 hectares que incluem jardins formais, incluindo um jardim de rosas, terraço e viveiro de peixes, além de relvados com vis- tas deslumbrantes sobre o Weald, uma horta e uma antiga loja de frutas. Por detrás das áreas muradas existem bosques para explorar.6566 THIS GENUS IS COMPOSED OF ONLY 20 SPECIES ORIGINATING IN INDIA, SOUTHWEST ASIA, INDONESIA AND AUSTRALIA. THEY ARE MONOPODIAL AND EPIPHYTIC PLANTS. Its name was given by Lindley in 1832 and derives from the Greek cheilos = lip, lip and schistós which means fissure, divided, in reference to a deep cut that exists in the lip of the flowers of this plant. This genus is an ally of Sarcochilus but differentiated by periodic leaf loss and differences in the lip. In the previous edition, we discussed the general characteristics of the genus and with special emphasis on the species Chiloschista lunifera. EN ESTE GÉNERO É COMPOSTO POR APENAS 20 ESPÉCIES ORIGINÁRIAS DA ÍNDIA, DO SUDOESTE ASIÁTICO, INDONÉSIA E AUSTRÁLIA. SÃO PLANTAS MONOPODIAIS E EPÍFITAS. O seu nome foi-lhe dado por Lindley em 1832 e deriva do grego cheilos = lábio, labelo e schistós que significa fissura, dividida, em refe- rência a um corte profundo que existe no labelo das flores desta planta. Este género é aliado do Sarcochilus mas diferenciado pela perda de fo- lhas periódica e diferenças no labelo. Abordamos na edição anterior as características gerais do género e dando especial ênfase à es- pécie Chiloschista lunifera. orchids | orquídeas o C H I L O S C H I S T A PART 2/ PARTE 2 Text | Text: Graziela Meister | Photos | Fotografias:Several authors / De vários autores PT67 HOJE TRAZEMOS A CHILOSCHISTA PUSILLA Descrita por Schlechter em 1919 é nativa do Sri Lanka e do Deccan no sul na Índia. No Sri Lanka cresce nas árvores de florestas temperadas e de folha caduca um pouco distantes do mar. Cresce a uma altitude de 305 a 915m. Esta orquídea floresce de março até junho com uma haste pendente com 3,5 cm de compri- mento tendo diversas flores perfumadas. As flo- res são amarelas esverdeadas e têm 0,75cm de diâmetro. A base das pétalas está coberta de pequenos cabelos. O labelo tem três lóbulos de 0,3cm de comprimento e 0,8cm de largura. CUIDADOS A TER COM ESTA ESPÉCIE LUZ - Precisa de 15000 a 25000 lux. Gostam TODAY WE BRING THE CHILOSCHISTA PUSILLA Described by Schlechter in 1919, it’ s native to Sri Lanka and Deccan in the south of India. In Sri Lanka it grows in trees of temperate and deciduous forests a little far from the sea. It grows at an altitude of 305 to 915m. This orchid blooms from March to June with a 3.5 cm long pendant stem with several fragrant flowers. The flowers are greenish yellow with 0.75 cm in diameter. The base of the petals is covered with small hair. The lip has three lobes 0.3 cm long and 0.8 cm wide. CARES TO TAKE WITH THIS SPECIES LIGHT - Needs 15000 to 25000 lux. They like always filtered light, and good air movement. Chiloschista lunifera Chiloschista pusilla68 de luz sempre filtrada, e de um bom movimento de ar. TEMPERATURA – No verão as temperaturas oscilam entre 26 e 28° durante o dia e 20- 23° durante a noite. No inverno a temperatura diurna deve ser de 27-29° e a noturna de 17- 19°. HUMIDADE – Esta orquídea desenvolve- se melhor com uma percentagem de 80% de humidade durante todo o ano. CULTURA – Como esta planta tem de receber luz nas suas raízes tem de se cultivar montada, escolhendo troncos pouco rugosos. Estas plantas não podem ser mexidas, se as tirar do tronco onde estão montadas a planta acaba por morrer. Quando as plântulas são tiradas dos frascos devem ser logo montadas em madeira macia. As raízes devem ser manuseadas com muito cuidado mas devem ser firmemente amarradas ao tronco escolhido. A planta vai logo estabelecer-se agarrando-se ao tronco. REGA – No seu habitat a maior parte do ano há chuvas moderadas e por vezes pesadas, mas no inverno, durante 2 a 3 meses a queda da Chiloschista pusilla TEMPERATURE - In summer, temperatures fluctuate between 26 and 28 ° during the day and 20-23 ° at night. In winter the daytime temperature should be 27-29 ° and the nighttime 17-19 °. HUMIDITY - This orchid grows better with an 80% humidity percentage throughout the year. CULTURE - As this plant has to receive light at its roots, it has to be cultivated mounted, choosing slightly rough logs. These plants cannot be moved, if you remove them from the trunk where they are mounted, the plant ends up dying. When the seedlings are taken out of the jars, they must soon be mounted on soft wood. The roots must be handled very carefully but must be firmly tied to the chosen trunk. The plant will soon establish itself by clinging to the trunk. WATERING - In its habitat most of the year there are moderate and sometimes heavy rains, but in winter, during 2 to 3 months the rainfall decreases. Do not forget that the roots must be allowed to dry between waterings. FERTILIZER - During the active growth should 69 chuva diminui. Não esquecer que se deve deixar secar as raízes entre regas. ADUBO – Durante o seu crescimento ativo deve-se fertilizar todas as semanas com ¼ ou ½ da concentração recomendada. Da primavera ao meio do verão o fertilizante deve ser mais rico em azoto mudando para mais rico em fósforo no fim do verão e outono. be fertilized every week with ¼ or ½ of the recommended concentration. From spring to mid-summer the fertilizer should be richer in nitrogen, changing to richer in phosphorus in late summer and autumn. REST PERIOD - In winter, watering should be reduced especially if the orchid is being cultivated in conditions where days are shorter. They should dry out between waterings, but should never be dry for a long time. By reducing watering, fertilization must also be reduced or eliminated. In case of doubt please contact / Caso ainda surja alguma dúvida no seu cultivo contacte, a Associação Portuguesa de Orquidofilia to lusorquideas@gmail.com Die Orchideen von Java-fig.380-382(1912) Chiloschista pusillaNext >