< Previous40 pins from pinterest pin41 Veja estes pins e outros no álbum da revista Tudo Sobre Jardins no pinterest.42 Um local para se desfrutar, assim se pode descrever o Parque D. Carlos I mandado construir por D. João V e que tinha por fi- nalidade criar uma zona de recreio para os doentes do Hospital Termal. De planta heterogénea no que diz respeito à sua caraterização estilística, alia zonas de jardim formal a zonas de desenho fluido e naturalizado. O que mais gostei neste parque que sofreu profundas alterações/evoluções durante os séculos XIX e XX foram as amplas alamedas (Passeio da Copa), o lago com barcos de aluguer, o roseiral intimista e a diversidade de plantas que podemos observar. Ao nível do edificado temos o Museu Bor- dalo Pinheiro, a Casa dos Barcos, o Res- taurante-bar e um magnífico coreto. PTEN A place to enjoy, the Parque D. Carlos I was built by D. João V and whose purpose was to create a recreational area for the patients at the Thermal Hospital. With a heterogeneous plant with regard to its stylistic characterization, it combines formal garden areas with fluid and naturalized design areas. What I liked most about this park, that underwent profound changes in its evolution during the 19th and 20th centuries, were the wide alleys (Passeio da Copa), the lake with rental boats, the intimate rose garden and the diversity of plants that we can observe. At the building level we have the Bordalo Pinheiro Museum, the Casa dos Barcos, the Restaurant-bar and a magnificent bandstand. Text/Texto: Vasco de Melo Gonçalves | Photos/Fotos: Vasco de Melo Gonçalves gardens with history| jardins com história gh THE BEAUTIFUL PARQUE D. CARLOS I O BELO PARQUE D. CARLOS I In the heart of Caldas da Rainha we have a Park from the 18th / 19th century with some areas more Romantic Garden and other more formal garden. No coração das Caldas da Rainha temos um Parque do século XVIII / XIX com algumas zonas com caraterísticas do Romântico e outras zonas jardim formal.44 Botanical diversity Some trees and plants that we can observe in the Park: blackthorn (Prunus cerasifera), Moroccan aurocaria (Araucaria cunninghamii), Queensland auria (Araucaria bidwilli), oak (Quercus faginea) , horse chestnut (Aesculus hippocastanum), (Castanea sativa), Bussaco cedar (Cupressus lusitanica), Lebanon cedar ( Cedrus libani ), Atlas cedar ( Cedrus atlantica), white poplar (Populus alba), black poplar (Populus nigra), cypress (Cupressus sempervirens), eucalyptus (Eucalyptus globulus), fig tree benjamin (Ficus benjamina), laurel tree (Laurus nobilis), magnolia (Magnolia grandiflora), Canary palm (Phoenix canariensis), banana tree (Platanus hispanica), Date palm (Phoenix dactylifera), linden (Tilia cordata), china dau (Platycladus orientalis); aloe shrubs (Aloe vera), boxwood (Buxus sempervirens), hortenses (Hydrangea macrophylla), pitosporo (Pittosporum odoratum); herbaceous - agapanthus Riqueza botânica Algumas árvores e plantas que podemos observar no Parque: abrunheiro-dos- jardins (Prunus cerasifera), aurocaria-da -baía-de-Moreton (Araucaria cunning- hamii), aurocaria-da Queenslandiia ( Araucaria bidwilli ), carvalho-cerquinho (Quercus faginea), castanheiro da índia (Aesculus hippocastanum), castanheiro (Castanea sativa), cedro do Bussaco (Cupressus lusitânica), cedro do líbano (Cedrus libani), cedro do Atlas (Cedrus atlântica), choupo branco (Populus alba), choupo negro (Populus nigra), cipreste (Cupressus sempervirens), eucalipto (Euca- lyptus globulus), figueira benjamim (Ficus benjamina), loureiro (Laurus nobilis), mag- nolia (Magnolia grandiflora), palmeira das Canárias (Phoenix canariensis), plátano (Platanus hispânica), tamareira (Phoenix dactylifera),tília (Tília cordata), tuia da chi- na (Platycladus orientalis); arbustos-aloé (Aloé vera), buxo (Buxus sempervirens), hortenses (Hydrangea macrophylla), pito-46 (Agapanthus praecox), begonia (Begonia conchifolia), clivia (Clivia cyrtanthiflora), chlorophyte (Chlorophytum comosum); bouganvilea vines (Bougainvillea glabra), ivy (Hedera helix). Architect / Builder / Author Architect Rodrigo Berquó (1889); Architect Paulino Montez (1940); Landscape architect Francisco Caldeira Cabral (1948 - draft, intervention in the 50, 1982); José Pereira da Silva (1949); Architect Horácio Eliseu (1961). Description Closed park with railing and a total of 7 entrances with different orientations, 2 to E, 1 to S, 1 to NO., 2 to N. and 1 to NE. With a heterogeneous plant with regard to its stylistic characterization, it combines formal garden areas with fluid and naturalized design areas. The park is divided into three zones, one for active recreation, another for passive recreation and yet another sporo (Pittosporum odoratum); herbáceas - agapanto (Agapanthus praecox), be- gónia (Begónia conchifolia), clívia (Clivia cyrtanthiflora), clorofito (Chlorophytum comosum); trepadeiras-bouganvilea (Bou- gainvillea glabra), hera (Hedera helix). Arquiteto / Construtor / Autor Arquiteto Rodrigo Berquó (1889); Arquite- to Paulino Montez (1940); Arquiteto Pai- sagista Francisco Caldeira Cabral (1948 - anteprojeto, intervenção nos anos 50, 1982); José Pereira da Silva (1949); Ar- quiteto Horácio Eliseu (1961). Descrição Parque fechado, gradeado, com 7 entra- das com diferentes orientações, 2 a E, 1 a S, 1 a NO., 2 a N. e 1 a NE. De planta heterogénea no que diz respeito à sua car- aterização estilística, alia zonas de jardim formal a zonas de desenho fluido e natu- ralizado. O parque divide-se em três zo- nas, uma de recreio ativo, outra de recreio with forest. The active recreational area, is characterized by having a greater load capacity by park users, in this area are four tennis courts and their support facilities, a playground, a tea house, a 19th century bandstand, a lake where boats circulate around an artificial island, the Casa dos Barcos and the Malhoa Museum which occupies an almost central position in the park. Between the Museum and the tennis courts lies a rectilinear path with a N-S orientation flanked by centenarian platens, both sides culminating in a small square, in the center of which is the bust Rafael Bordalo Pinheiro. This lane connects to the museum through a pergola, perpendicular to this route. Both this and the formal garden, that is opposite the museum’s facade, are by the same author, architect Paulino Montez. passivo e ainda outra, de mata. A zona de recreio ativo, caracteriza-se por possuir uma maior capacidade de carga por parte dos utentes do parque, nesta área situam- se quatro cortes de ténis em saibro e res- petiva casa de apoio, um parque infantil, uma casa de chá, um coreto oitocentista, um lago onde circulam barcos em redor de uma ilha artificial, a Casa dos Barcos e o Museu Malhoa que ocupa uma posição quase central no parque. A poente deste, entre ele e os cortes de ténis situa-se, um percurso retilíneo com uma orientação N-S, ladeado por plátanos centenários de ambos os lados culminando numa peque- na praça, no centro da qual se encon- tra o busto Rafael Bordalo Pinheiro. Esta alameda liga ao museu através de uma pérgula, perpendicular a este percurso. 48 Tanto esta como um jardim formal que se encontra frente à fachada do museu são projeto do autor do museu, o arquiteto Paulino Montez. É também projeto deste arquiteto o roseiral, de traçado geométrico construído a nascente do Museu, no alin- hamento do caminho que delimita a fron- teira do parque a NE. e que passa junto aos pavilhões do Hospital Termal. A zona da recreio passivo ocupa principalmente a área SE. do parque, desta fazem parte, povoamentos de maiores ou menores di- mensões, em talhões separados entre si por caminhos, de espécies arbóreas como: Phoenix canariensis, Pópulos, Cupressus lusitanica, Tilia cordata, e Plátanos. A mata ocupa uma faixa a S. do museu e destaca- se do parque a partir de um caminho com cerca de 5 m. que atravessa o parque no sentido nascente- poente. A zona ocupa- da é extremamente em declive com uma orientação norte, ocupando cerca de um quarto da área total do parque. O seu po- voamento arbóreo é constituído por espé- cies como Cupressus lusitanica, Plátanos, Quercus faginea e Pittosporum ondulatrum entre outras. Nesta zona são ainda visíveis resquícios das instalações de um parque de campismo que aí funcionou entre 1962 até 1997. It is also a project of this architect the rose garden, with a geometrical layout built to the east of the Museum, in the alignment of the path that delimits the park’s border to NE. and that passes by the pavilions of the Thermal Hospital. The passive recreational area occupies mainly the SE area of the park, here we can finf trees of larger or smaller dimensions, in plots separated by paths such as: Phoenix canariensis, Pópulos, Cupressus lusitanica, Tilia cordata, and Plátanos. The forest occupies a strip to the S. of the museum and stands out from the park from a path of about 5 m through the park towards west. The occupied area is extremely steep, with a northern orientation, occupying about one fourth of the total area of the park. Its tree population consists of species such as Cupressus lusitanica, Plátanos, Quercus faginea and Pittosporum ondulatrum, among others. In this area there are still visible remnants of the facilities of a campsite that operated there from 1962 to 1997. Source: Monument of PortugalNext >