< Previous50515253545556 Sobre a história da propriedade Esta remonta a uma doação de terras feita pelo mosteiro a João Annes de Lourido, por volta de 1430. Em finais do século XV estabelecem-se em Lisboa representantes da família Aifaitati ou Lafetas, banqueiros oriundos de Cremona, cuja casa bancária possuía filiais em Roma, Inglaterra, Fran- ça, Espanha e na Flandres. Em Portugal, associam-se inicialmente à produção de açúcar da ilha da Madeira, e, após a ab- ertura do Caminho Marítimo para a Índia, ao comércio de especiarias. No início do século XVI fixam-se na região de Óbidos, tendo erguido uma casa de campo nas ter- ras da Quinta dos Loridos, que entretanto lhes fora doada por D. Manuel I. About the history of the property This dates to a donation of land by the monastery to João Annes de Lourido, around 1430. At the end of the 15th century, representatives of the Aifaitati or Lafetas family, bankers from Cremona, whose bank had branches in Rome, in England, France, Spain and Flanders, settled in Lisbon. In Portugal, they are initially associated with the production of sugar on the island of Madeira, and, after the opening of the sea route to India, with the spice trade. At the beginning of the 16th century, they settled in the region of Óbidos, having built a country house on the land of Quinta dos Loridos, which meanwhile was donated to them by D. Manuel I.57 A disposição quinhentista das edificações, de inspiração italiana, pode ser percebida até aos nossos dias, nomeadamente nos jardins em socalcos e no portal “Paladi- ano” do corpo central do edifício, idêntico ao do Palazzo Affaitati, em Cremona. Mais tarde, em meados do século XVIII, a propriedade encontrava-se em mãos da família Sanches de Baena, conforme o testemunha a pedra de armas sobre o portal de entrada. Na posse desta família, tiveram lugar importantes alterações que lhe conferiram feições barrocas, nomeada- mente na entrada e na capela. A propriedade mudou de mãos em 1834, quando foi adquirida pelo capitão João Pedro Barbosa. O seu filho, José António da Silva Barbosa, pretendeu legá-la em testamento a um pároco, que a recusou, rogando-lhe que a deixasse a um primo, Albino Herculano da Silveira Sepúlveda, que assim a herdou. Em 1989 a quinta foi adquirida à família Sepúlveda pela empresa J. P. Vinhos, S.A. (propriedade de Joe Berardo), que pro- moveu uma extensa campanha de con- servação e restauro, nomeadamente em termos de telhados e interiores, assim como a instalação de uma adega para a produção de vinho espumante (onde se destaca um lagar com uma antiga prensa de “vara”), a construção de uma cave para envelhecimento do produto e a plantação de vinhas. A plantação de vinha ocupa 45 dos 90 hectares da propriedade com um compas- so de 2,4 x 1,1 e uma densidade de 3.700 plantas das castas Castelão, Fernão-Pires, Merlot, Tinta Roriz, Chardonnay, Arinto e Alvarinho. The 16th-century layout of the buildings, inspired by Italy, can be seen even today, namely in the terraced gardens and in the “Paladiano” portal of the central body of the building, identical to the Palazzo Affaitati, in Cremona. Later, in the middle of the 18th century, the property was in the hands of the Sanches de Baena family, as witnessed by the stone of arms above the entrance portal. In the possession of this family, important changes took place that gave it Baroque features, notably at the entrance and in the chapel. The property changed hands in 1834, when it was acquired by captain João Pedro Barbosa. Her son, José Antonio da Silva Barbosa, intended to bequeath it in testament to a parish priest, who refused it, begging him to leave it to a cousin, Albino Herculano da Silveira Sepúlveda, who inherited it. In 1989 the farm was acquired from the Sepúlveda family by the company JP Vinhos, SA (owned by Joe Berardo), which promoted an extensive conservation and restoration campaign, namely in terms of roofs and interiors, as well as the installation of a cellar for the production of sparkling wine (where a wine press stands out with an old “stick” press), the construction of a cellar for the aging of the product and the planting of vineyards. The vineyard plantation occupies 45 of the 90 hectares of the property with a compass of 2.4 x 1.1 and a density of 3,700 plants of the varieties Castelão, Fernão-Pires, Merlot, Tinta Roriz,Chardonnay, Arinto and Alvarinho.58 THE LURE OF THE LAND INSPIRES A ATRAÇÃO DA TERRA INSPIRA BY WILLIAM DUFF ARCHITECTS Text/Texto: Catarina Gonçalves| Photos/Fotos: WDA landscape | paisagismo l A WILLIAM DUFF ARCHITECTS (WDA) É UM ATELIER DE ARQUITETURA MUITO PRO- CURADO POR CLIENTES PRIVADOS EXI- GENTES, ATRAÍDOS PELA FILOSOFIA DESTE ATELIER : CRIAR LUGARES ÚNICOS DE HAB- ITAÇÃO E PAISAGEM. “Para os nossos clientes residenciais, a atração pela terra - seja num lote urbano, numa parcela suburbana ou numa área ru- ral - é pessoal”, afirma o responsável pelo PT EN WILLIAM DUFF ARCHITECTS (WDA) IS SOUGHT-AFTER BY DISCERNING RESIDENTIAL CLIENTS ATTRACTED TO THE FIRM’S WELL-HONED DESIGN PHILOSOPHY OF CREATING A UNIQUE SENSE OF PLACE. “For our residential clients, the lure of the land—whether an urban lot, a suburban parcel or rural acreage—is personal,” observes WDA residential practice leader, Jim Westover, AIA, LEED AP. He continues, 59Next >