< Previous10 The Portuguese Orchid Association (A.P.O.) is very proud to announce its 11th International Orchid Exhibition / Sale in Porto, scheduled for the 20th, March 21 and 22, 2020, at Exponor - Porto International Fair. A.P.O. brings to its loyal audiences, national and Spanish, orchids from all over the world by the hand of some of the best international orchid producers and presenting the best national show of orchids in bloom, thanks to the participation, collaboration and transfer of them by exhibitors, associates and orchidists in general. The Porto International Orchid Exhibition has A Associação Portuguesa de Orquidofilia (A.P.O.) tem muito orgulho em anunciar a sua 11.ª Ex- posição / Venda Internacional de Orquídeas do Porto, agendada para os dias 20, 21 e 22 de março de 2020, na Exponor - Feira Interna- cional do Porto. A A.P.O. traz até ao seu público fiel, nacional e espanhol, orquídeas de todo o mundo pela mão de alguns dos melhores produtores internacio- nais de orquídeas e apresentando a melhor mostra nacional de orquídeas em flor, graças à participação, colaboração e cedência das mes- mas por parte de expositores, de associados e de orquidófilos em geral. 11TH INTERNATIONAL EXHIBITION OF PORTO ORCHIDS 11.ª EXPOSIÇÃO INTERNACIONAL DE ORQUÍDEAS DO PORTO Orchids from all over the world at Exponor Orquídeas de todo o Mundo na Exponor ENPT11 already passed through the Botanical Garden of Porto, by the Pinto Leite Palace, by the Almeida Garrett Municipal Library Gallery, in the gardens of the Crystal Palace, and the Transparent Building, this being the 6th year to be held at Exponor, a large space with all the conditions for comfort and accessibility to receive the visiting public of this prestigious event. The 11th International Orchid Exhibition / Sale in Porto will bring together, in more 4,500 m², the best specimens of orchids brought by exhibitors and by private collectors who, over the years, lovingly cultivate an enormous variety of species and orchid hybrids and here orchidists and the general public you can enjoy in a careful and diversified exhibition. Organized by the Portuguese Orchid Association (A.P.O.), the Exhibition / Sale International Orchid Festival in Porto is the oldest and most important orchid event at an Iberian level, being today the biggest exhibition of the Iberian Peninsula and intends to foment the knowledge and interest in orchids, in their most varied aspects. “It has been fantastic years bringing producers and exhibitors from all over the world to Portugal so our orchidists can thus have access to species of orchids and enrich their private collections. When these orchids are in bloom, they can then show the result of their cultivation in one of the several national exhibitions we organize. The Porto exhibition also provides knowledge, as we invite some of the exhibitors to speak about their 0cultivation experiences in the lectures that take place at Exponor throughout the weekend. And, of course, we will always have an exhibition of orchids from our associates, which will be even greater, and to which is added an exhibition of orchids from the garden’s participants. There is no lack of reasons for the public, knowledgeable or mere passionate for plants and flowers, to visit us this weekend at Exponor”, says Graziela Meister”, President of A.P.O. A Exposição Internacional de Orquídeas do Porto já passou pelo Jardim Botânico do Porto, pelo Palacete Pinto Leite, pela Galeria da Bibli- oteca Municipal Almeida Garrett, nos jardins do Palácio de Cristal, e pelo Edifício Transparente, sendo este o 6.º ano que a mesma se irá realizar na Exponor, um espaço amplo e com todas as condições de conforto e de acessibilidade para receber o público visitante deste prestigiado cer- tame. A 11.ª Exposição / Venda Internacional de Orquídeas do Porto reunirá, em mais de 4.500 m², os melhores espécimes de orquídeas trazi- dos por expositores e por colecionadores priva- dos que, ao longo dos anos, cultivam com todo o amor uma enorme variedade de espécies e híbridos de orquídeas e que aqui orquidófilos e público em geral pode apreciar numa exposição cuidada e diversificada. Organizada pela Associação Portuguesa de Orquidofilia (A.P.O.), a Exposição / Venda Inter- nacional de Orquídeas do Porto é o mais antigo e importante evento da orquidofilia a nível ibé- rico, sendo hoje a maior exposição da Península Ibérica e pretende fomentar o conhecimento e interesse pelas orquídeas, nas suas mais vari- adas vertentes. “Têm sido anos fantásticos a trazer para Portugal produtores e expositores de orquídeas de todo o mundo para que os nossos orquidófilos possam assim ter acesso a orquídeas espécie e enrique- cer as suas coleções privadas. Quando essas orquídeas estão em flor, podem depois mostrar o resultado do seu cultivo numa das diversas exposições nacionais que organizamos. A ex- posição do Porto também proporciona conheci- mento a viva voz, já que convidamos alguns dos expositores para falar das suas experiências de cultivo nas palestras que decorrem na Exponor ao longo de todo o fim de semana. E, claro, te- remos sempre a exposição de orquídeas dos nos- sos associados, que será ainda maior, e à qual se junta uma exposição de orquídeas dos hortos participantes. Motivos não faltam para que o público, conhecedor ou mero apai-xonado por plantas e flores, nos visite durante esse fim de semana na Exponor”, refere Graziela Meister”, presidente da A.P.O.12 HUSQVARNA Gardena and Mcculloch with Many Novelties for 2020 Gardena w Mcculloch com muitas Novidades para 2020 Husqvarna has just launched the new catalogs of its reference brands Gardena and McCulloch, with many new features for 2020, in all product categories. The Gardena catalog with 250 pages printed on recycled paper, presents all products distributed in sections that contain their own guide to facilitate access to information. Thus, the catalog is divided by: Gardena Smart System, irrigation, machinery, cutting tools, gardening tools, Gardena City Gardening and spare parts. This year, Gardena presents numerous innovations, with emphasis on the Smart SILENO city 250 lawn mower, silent, agile, fully automatic, precise and reliable, which thanks to the Gardena Smart System application, can be controlled remotely. Another novelty regarding the robotic lawnmower range is the SILENO + 2000 model, recommended for surfaces with A Husqvarna acaba de lançar os novos ca- tálogos das suas marcas de referência para jar- dim, Gardena e McCulloch, com muitas novi- dades para 2020, em todas as categorias de produto. O catálogo Gardena, de 250 páginas impressas em papel reciclado, apresenta todos os produ- tos distribuídos por secções que contêm um guia próprio para facilitar o acesso às informações. Assim, o catálogo está dividido por: Gardena Smart System, irrigação, maquinaria, ferramen- tas de corte, ferramentas de jardinagem, Gar- dena City Gardening e peças de reposição. Este ano, a Gardena apresenta inúmeras novi- dades, com destaque para o cortador de relva Smart SILENO city 250, silencioso, ágil, total- mente automático, preciso e confiável, que graças à aplicação Gardena Smart System, pode ser controlado remotamente. Outra novidade referente à gama de cortadores de relva robóti- cos é o modelo SILENO + 2000, recomendado ENPT13 para superfícies com mais de 2000m². Quanto às bombas de irrigação, o forte compromisso da Gardena para 2020 é o sistema de irrigação aquaBloom, exclusivo e de excecional perfor- mance, ideal para cuidar das plantas do terraço durante as férias, pois não precisa de água nem de conexão elétrica graças às suas bombas so- lares. Uma novidade com grande potencial visto que pode regar até 20 plantas. O catálogo McCulloch, sob o lema “The Pow- er to Get it Done”, apresenta a sua gama de máquinas de jardinagem, totalmente potentes e confiáveis: robôs, baterias, cortadores de relva, pequenos tratores, motosserras, roçadeiras, corta-sebes e sopradores. Inovação com tecno- logia, juntamente com a potência e a confiabi- lidade dos motores, são o coração dos produ- tos McCulloch. Como grandes referências para 2020, a McCulloch incorpora no seu catálogo a mais recente elétrica CS 50S, a roçadeira B33 PS + 4in1, mas ainda o soprador GBV 322VX. O soprador de gasolina, apresenta como novi- dade um bico de fluxo ajustável que pode atingir 370 km/h e um kit de vácuo para recolher e triturar folhas. more than 2000m². As for irrigation pumps, Gardena’s strong commitment to 2020 is the aquaBloom irrigation system, exclusive and of exceptional performance, ideal for taking care of terrace plants during holidays, as it does not need water or an electrical connection thanks to its pumps solar. A novelty with great potential since it can water up to 20 plants. The McCulloch catalog, under the motto “The Power to Get it Done”, presents its range of gardening machines, totally powerful and reliable: robots, batteries, lawnmowers, small tractors, chainsaws, brushcutters, hedge trimmers and blowers. Innovation with technology, coupled with engine power and reliability, are at the heart of McCulloch products. As great references for 2020, McCulloch incorporates in its catalog the latest electric CS 50S, the brushcutter B33 PS + 4in1, but also the GBV 322VX blower. The gasoline blower has a novelty with an adjustable flow nozzle that can reach 370 km / h and a vacuum kit to collect and grind leaves.14 LUSOFLORA 2020 Under the theme “Green and Flowering Cities - Sustainable Cities” Sob o tema “Cidades Verdes e Floridas- Cidades Sustentáveis” Lusoflora 2020 is the showcase of Natural Plants and Flowers in Portugal and aims to promote a sector of enormous value in our countrie. Under the theme “Green and Flowering Cities”, this year focuses on highlighting the importance of Nursery and Floriculture, in the creation of Green Spaces, which are fundamental in people’s well-being, in mitigating climate change and improving the environment for present and future generations. “Plants and flowers have to do with emotions and feelings, with the construction that each individual makes of himself and the relationships he establishes. The emotions with which he builds and lives his life.” This edition aims to further reinforce the work developed and to Approach, Simplify, Facilitate, and Flex the experience of exhibitors and visitors. Always with the care and respect that the Environment deserves and needs. A Lusoflora 2020 é a montra de Plantas e Flo- res Naturais por excelência em Portugal e a promoção de um setor de enorme valor para o nosso país. Sob o tema “Cidades Verdes e Floridas”, este ano tem como foco destacar a importância do Viveirismo e da Floricultura, na criação de Es- paços Verdes, fundamentais no bem-estar das pessoas, na mitigação das alterações climáticas e na melhoria do meio ambiente para as ger- ações presentes e futuras. “Plantas e flores têm a ver com emoções e sen- timentos, com a construção que cada indivíduo faz de si e os relacionamentos que ele esta- belece. As emoções com as quais ele constrói e vive sua vida.” Esta edição pretende reforçar ainda mais o tra- balho desenvolvido e Aproximar, Simplificar, Fa- cilitar, Flexibilizar a experiência dos expositores e visitantes. Sempre com o cuidado e respeito que o Meio Ambiente merece e precisa. ENPT16 MINI MÔ GARDENS What is Atelier Mini Mô Gardens? O que é o Atelier Mini Mô Gardens? It is a project that promotes gardening workshops mainly aimed at children from the age of four. With a focus on mini potted gardens, the activities also include other techniques, thus opening up a wide range of creative procedures, while allowing the degree of difficulty to be adjusted to the age and / or abilities of each child. At Mini Mô Gardens, “magical” mini-gardens can be created using the most common and even unusual materials, based on the available materials. The workshops have an eminently practical and pedagogical character, of short or medium duration and the participants take home a literally unique memory, created by themselves and that becomes part of their home. É um projeto que promove oficinas de jardi- nagem maioritariamente dirigidas a crianças a partir dos quatro anos de idade. Com particular enfoque nos mini jardins em vaso, as atividades contemplam igualmente ou- tras técnicas, abrindo assim um vasto leque de procedimentos criativos, ao mesmo tempo que permite ajustar o grau de dificuldade à idade e/ ou capacidades de cada criança. Na Mini Mô Gardens podem criar-se mini-jar- dins “mágicos” com recurso aos materiais mais corriqueiros e até inusitados, tendo como base os materiais disponibilizados. Os workshops têm um carácter eminentemente prático e pe- dagógico, de curta ou média duração e os par- ticipantes levam para casa uma recordação li- teralmente única, criada por eles próprios e que passa a fazer parte do seu lar. Formatos do Atelier Atividade Extracurricular Aulas regulares, semanais ou quinzenais, a de- senvolver ao longo do ano letivo em contexto escolar, social e cultural (projetos de continui- dade com possibilidade de articulação com os temas explorados pela instituição). Oficinas para crianças Atividade pontual, com idades e duração defi- nidas, ajustadas ao projeto a desenvolver. A sua ENPT17 Atelier Formats Extracurricular activity Regular classes, weekly or biweekly, to be developed throughout the school year in a school, social and cultural context (continuity projects with the possibility of articulation with the themes explored by the institution). Children’s workshops One-off activity, with defined ages and duration, adjusted to the project to be developed. Its versatility makes this format ideal for integrating the most varied contexts (school, ATL, holiday activities, libraries, dynamizing spaces and / or events, etc.). Workshops for educators and children Activity carried out simultaneously with adults and children (parents / caregivers), thus promoting the involvement of adults in children’s activities in a fun and creative way, while strengthening ties and promoting the spirit of mutual help (Mother’s Day, Father’s Day, Christmas , etc.). Workshop Conditions . The workshops last an average of 2 hours depending on the number and age of the participants. . Maximum of 12 participants (one child accompanied by an adult) . Participants receive their decorated vase and a care manual from Mini Mô gardens. versatilidade torna este formato ideal para in- tegrar os mais variados contextos (escola, ATL, atividades de férias, bibliotecas, dinamização de espaços e/ou eventos, etc.). Oficinas para educadores e crianças Atividade realizada simultaneamente com adul- tos e crianças (pais/ cuidadores), promovendo assim o envolvimento dos adultos nas atividades das crianças de forma divertida e criativa, ao mesmo tempo que reforça laços e promove o espírito de entreajuda (Dia da Mãe, do Pai, Na- tal, etc.). Condições das Oficinas . As oficinas têm uma duração média de 2h con- forme o número e idade dos participantes. . Máximo de 12 participantes (uma criança acompanhada por um adulto) . Os participantes recebem o seu vaso decorado e ainda um manual de cuidados da Mini Mô gardens. “Desde cedo devemos incutir às crianças um sentido de responsabilidade no tratamento das plantas, porque o contacto direto com os ritmos da Natureza é algo fundamental para o equilí- brio emocional nos tempos que correm. Acredi- tar na fantasia e na magia ajuda a estimular o seu desenvolvimento cognitivo e criativo, aliando a educação estética e o conceito de reutilização a uma verdadeira gestão de recursos, a partir da transfiguração de coisas que temos em casa - fazer muito, com pouco. Quanto aos adultos para além do objetivo estético inerente à dec- oração, os workshops da Mini Mô Gardens proporcionam a assunção de uma responsa- bilidade e a gratificação de ver crescer algo tão simples e natural como é a vida.” Elisabete Vila Viçosa responsável pelo projeto Juntar o mundo natural à decoração e à pe- dagogia, no ambiente saudável de um lar sus- tentável? Esse é o conceito preconizado nestes workshops dirigidos para as crianças e adultos. mini.mo.garden@gmail.com facebook.com/mini.mo.gardens/ instagram.com/mini.mo.gardens/ #minimogardens18 in focus |em foco f HUSQVARNA The R 216T AWD is a suitable Rider for those who want a perfect result, even in complex areas of the garden. With all-wheel drive for extra traction and versatility in all conditions. The articulated steering system provides great maneuverability and the front mounted cutting platform facilitates maintenance and cleaning. Together with the efficient V-Twin engine, with no start-up choke, it guarantees trouble-free lawn mowing. This versatile Rider can be used all year round. Datasheet Engine: Briggs & Stratton | Displacement: 656 cc | Fuel: 12 L | Speed: 9 Km / h (ahead) 7 km / h (rear) | Measured noise level: 99 dB (A) | Cutting height (min.max): 25-75 mm | Cutting width (Min-Max): 94 cm / 103 cm | Transmission type: AWD hydrostatic | Weight: 226 Kg | Reference price: EUR 7 495.00. O R 216T AWD é um Rider adequado para quem pretende um resultado perfeito, mesmo em áreas complexas do jardim. Com tração in- tegral para tração extra e versatilidade em todas as condições. O sistema de direção articulado proporciona uma grande manobrabilidade e a plataforma de corte montada na frente facilita a manutenção e a limpeza. Juntamente com o eficiente motor V-Twin, sem estrangulamento no arranque, garante corte de relva sem proble- mas. Este Rider versátil pode ser usado durante todo o ano. Ficha técnica Motor: Briggs & Stratton | Cilindrada: 656 cc | Combustível: 12 L | Velocidade: 9 Km/h (à frente) 7 km/h (atrás) | Nível medido de ruído: 99 dB(A) | Altura de corte (mín.máx.): 25-75 mm | Largura de corte (Mín.-Máx.): 94 cm / 103 cm | Tipo de transmissão: Hidrostática AWD | Peso: 226 Kg | Preço de referência: 7 495,00 euros. PT R 216T AWD ENNext >