< Previous20 320iB Model The Husqvarna 320iB battery blower offers low noise operation and zero emissions which means it is ideal for work in residential, indoor or closed environments. Ideal for use with the right or left hand, it has excellent ergonomics, impressive performance and low weight, being the lightest in its line. Changing the battery is quick and easy, which allows easy operation and is compatible with the complete range of Husqvarna batteries and chargers. EN Modelo 320iB O soprador a bateria Husqvarna 320iB oferece operação com baixo nível de ruído e zero emissões diretas o que significa que é ideal para trabalho em ambientes residenciais, ambientes internos ou fechados. Ideal tanto para uso com a mão direita ou esquerda, possui excelente ergonomia, desempenho impressionante e baixo peso, sendo o mais leve da sua linha. A troca de bateria é rápida e fácil, o que permite uma operação fácil e, é compatível com a PT HUSQVARNA Presents two of its battery-powered blowers Apresenta dois dos seus sopradores a bateria 320iB Model21 Light battery blower, easy to use and silent. A simple touch of the keyboard starts the machine instantly at all times. With cruise mode which translates into a total focus on blowing leaves and debris. The blower also has an auxiliary power mode that gives you a little extra power when needed. Datasheet Motor: BLDC (brushless) | Battery type: Lithium Ion | Battery voltage: 36 V | Autonomy: 26 min. | Air speed: 46 m / s | Air flow, tube: 10.8 m³ / min | Air flow, fan housing: 12.5 m³ / min | Sound pressure level in operator’s ear: 81 dB (A) 525iB Model Professional battery blower well balanced, comfortable and efficient. The low noise level allows you to work in public environments. A simple touch of the keyboard starts the machine instantly and the cruise mode translates into a total focus on blowing leaves and debris. It also has a boost boost mode that gives you a little extra energy when needed. Datasheet Motor: BLDC (brushless) | Battery type: Lithium Ion | Battery voltage: 36 V | Autonomy: 21 min. | Air speed: 48 m / s | Air flow, tube: 11.6 m³ / min | Air flow, fan housing: 12.8 m³ / min | Sound pressure level at operator’s ear: 82 dB (A). Price (Vat included) 399,00 € gama completa de baterias e carregadores Husqvarna. Soprador a bateria leve, fácil de usar e silencioso. Um simples toque no teclado inicia a máquina instantaneamente em todos os momentos. Com modo de cruzeiro o que se traduz no foco total em soprar folhas e detritos. O soprador também possui um modo de potência auxiliar que lhe dá um pouco de potência extra quando necessário. Ficha técnica Motor: BLDC (sem escovas) | Tipo de bateria: Iões de Lítio | Voltagem bateria: 36 V | Autonomia: 26 min. | Velocidade do ar: 46 m/s | Débito de ar, tubo: 10,8 m³/min | Débito de ar, cárter do ventilador: 12,5 m³/min | Nível de pressão sonora no ouvido do operador: 81 dB(A). Modelo 525iB Soprador profissional a bateria bem equilibrado, confortável e eficiente. O baixo nível de ruído permite trabalhar em ambientes públicos. Um simples toque no teclado arranca a máquina instantaneamente e o modo de cruzeiro traduz- se num foco total em soprar folhas e detritos. Possui ainda um modo de aumento de impulso que lhe dá um pouco de energia extra quando necessário. Ficha técnica Motor: BLDC (sem escovas) | Tipo de bateria: Iões de Lítio | Voltagem bateria: 36 V | Autonomia: 21 min. | Velocidade do ar: 48 m/s | Débito de ar, tubo: 11,6 m³/min | Débito de ar, cárter do ventilador: 12,8 m³/min | Nível de pressão sonora no ouvido do operador: 82 dB(A) | Preço recomendado com Iva incluído 399,00 € 525iB Model22 In flower beds, borders, vines, vases and flowerpots and, why not a rose garden? Siro has been working in the design of professional substrates, 100% national, for over 25 years. Made with Humus, obtained through the composting of maritime pine bark making the plants more resistant to pests and diseases. Siro Roseiras is a special substrate for planting and transplanting rose bushes. Its composition enriched with organic concealer - Siro Agro 2 and with organic organic fertilizer, provides balanced and prolonged nutrition, ideal for this type of plants, stimulates the correct development of the root system and consequent healthy growth of the plant. It naturally promotes a defense of pests and diseases to the rose bush and an abundant and lasting flowering. Composition: Siro Agro 1 (Pine bark humus - certified by RAL), Sphagnum blonde peat, Siro Agro 2 (matured horse manure), Prepared clay, Pine bark (Heat treated according to current legislation - certified by RAL) and organic fertilizer of animal origin. EN Em canteiros, bordaduras, trepadeiras, vasos e floreiras e porque não um jardim de rosas? A Siro trabalha na conceção de substratos profissionais,100% nacionais, há mais de 25 anos e elaborados à base de Húmus, obtido através da compostagem de casca de pinho marítimo fazendo com que as plantas ficam mais resistentes a pragas e doenças Siro Roseiras é um Substrato especial para plantação e transplante de roseiras. A sua composição enriquecida corretivo orgânico - Siro Agro 2 e com o adubo orgânico biológico, fornece uma nutrição equilibrada e prolongada, ideal para este tipo de plantas, estimula o correto desenvolvimento do sistema radicular e consequente crescimento saudável da planta. Promove naturalmente uma defesa de pragas e doenças à roseira e uma floração abundante e duradoura. Composição: Siro Agro 1 (Húmus de casca de pinho - certificado pela RAL), Turfa loira de Sphagnum, Siro Agro 2 (estrume maturado de cavalo), Argila preparada, Casca de pinho (Tratada termicamente de acordo com a legislação em vigor- certificada pela RAL) e Adubo orgânico de origem animal. Características Físico-químicas: pH em CaCl2: 5.5-6.5 Condutividade: 60-120 µs/cm Granulometría 0-15mm Matéria Orgânica >60% Fertilização orgânica: NPK 9-2-2 - 2 kg/m3 Em embalagens de 20 litros PT SIRO Roseiras Roses2324 JARDINS ABERTOS events| eventos Text/Texto: Luisa Mendes | Photos/Fotografia: Jardins Abertos e In a completely unexpected and adverse situ- ation, we can consider that the Festival was richer than ever. Two weekends with virtual and physical at- tendance with spaces and topics for all tastes. This is the great Festival for understanding na- ture that surrounds us. We recommend here, and because techno- logy allows it, two of the films from the Jardins Abertos collection integrated in the event. Numa situação completamente inesperada e adversa podemos considerar que o Festival Jardins Abertos foi mais rico do que nunca. Dois fins de semana com uma programação virtual e programação presencial com es- paços e tópicos para todos os gostos. Este é o grande Festival de aprendizagem so- bre a natureza que nos rodeia. Recomendamos aqui, e porque a tecnolo- gia permite isso mesmo, dois dos filmes da coleção Jardins Abertos integrados no evento. EN PT Congratulations to the Festival Jardins Abertos O Festival Jardins Abertos está de Parabéns Fernanda Botelho 25 Landscape architect Aurora Carapinha who takes us on a tour in the Gulbenkian Founda- tion Gardens and Fernanda Botelho in Con- versations in the Gardens that takes us to her Garden for Wild Plants. Two approaches, the same passion for nature and we learn so much. A arquiteta paisagista Aurora Carapinha que nos leva num passeio pelos Jardins da Fundação Gulbenkian e a Fernanda Botelho nas Conversas nos Jardins que nos leva ao seu Jardim para as Plantas Silvestres. Duas abordagens, a mesma paixão pela na- tureza e aprendemos tanto. Existem outros eventos que se vão manter acessíveis a todos os que quiserem rever ou ver pela primeira, vez basta ir ao site www.jardinsabertos.com. Aurora Carapinha 26 Going on vacation without leaving home is now possible with SEASIDE # E740 from CIN. The new tone of the Portuguese brand and the Iberian leader in the paint and varnish market stands out for the same energy and lightness brought by the sea on a good summer day. Between freshness and intensity, CIN invites consumers to paint their home walls with a colour that combines the sky and the sea in a fusion of deep harmony. The blue tone of the CIN aims to immortalize the hottest season of the year. trends | tendências t CIN SEASIDE # E740, THE BLUE SHADE THAT IMMORTALIZES SUMMER SEASIDE #E740, O TOM AZUL QUE IMORTALIZA O VERÃO Ir de férias sem sair de casa é agora pos- sível com SEASIDE #E740 da CIN. O novo tom da marca portuguesa e líder ibérica no mercado de tintas e vernizes destaca- se pela mesma energia e leveza trazidas pelo mar num bom dia de Verão. Entre a frescura e a intensidade, a CIN convida os consumidores a pintar as paredes de casa com uma cor que alia o céu e o mar numa fusão de profunda harmonia. O tom azul da CIN pretende imortalizar a estação mais quente do ano. ENPT27 With the arrival of summer and the longest days, SEASIDE # E740, belonging to the CIN Blue Revelation range, recreates a relaxing environment with a sea flavor inside the house. Reconcilable with other shades, from white to more colourful, the new CIN blue allows rest and tranquility after days of intense work and study, by immersing yourself in the serenity it transmits. SEASIDE # E740 is a versatile color that fits the peace of an adult’s room or the energy of a space for the youngest. Whether to read and breathe or to bring new games to life, this blue tone from CIN benefits our mental health, transporting us to an idyllic beach scene, capable of disintegrating all negative energies. This color of the sea favors patience and kindness and reduces the stress and anxiety of any day-to-day. Com a chegada do Verão e dos dias mais longos, SEASIDE #E740, pertencente à gama Blue Revelation da CIN, recria um ambiente relaxante, com sabor a mar den- tro de casa. Conciliável com outros tons, desde os brancos aos mais coloridos, o novo azul da CIN permite o descanso e tranquilidade após dias de trabalho e es- tudo intensos, através do mergulho na se- renidade que transmite. SEASIDE #E740 é uma cor versátil que se adequa à paz de um quarto de adultos ou à energia de um espaço para os mais novos. Seja para ler e respirar ou para dar vida a novas brincadeiras, este tom azul da CIN beneficia a nossa saúde mental, trans- portando-nos para um cenário de praia idílico, capaz de desintegrar todas as en- ergias negativas. Esta cor do mar favorece a paciência e a amabilidade e diminui o stress e ansiedade de qualquer dia-a-dia.28 GART MODULAR SOFA MEDITERRANEO SOFÁ MODULAR MEDITERRANEO The Mediterraneo line is characterized by modular elements which approach each other in regular geometries but with uncertain shaping. Cozy and welcoming seats with soft comfort. Lightness and versatility, perfect for indoors and outdoors. A linha Mediterraneo é caracterizada por elementos modulares que se aproximam em geometrias regulares, mas com mod- elagem incerta. Assentos acolhedores e suaves. Leveza e versatilidade, perfeitas para ambi- entes dentro e fora das casas. ENPT29Next >